1. |
Mariée 2-Step
03:06
|
|||
English Translation: "The Married 2-Step"
When I was a dear little baby
When I was a young little girl
Every night I would pray to dream
And I was never discouraged
(Chorus) Dream, dream my little criminelle
Dream, dream, my dear little one
Don’t forget to have hope
Be strong and always dream
The earth makes it tour around the sun
The moon crosses the night sky
My songs repeat themselves mercilessly
This makes me unhappy, unhappy
(Repeat Chorus)
Now I’m married
My children don’t sleep at night
Tonight I drank too much wine
And when I sleep I dream no more
(Repeat Chorus)
French Lyrics:
Quand j’étais un cher bébé
Quand j’étais une jeune ‘tit fille
Tous les soirs j’ai prié â rêver
Et j’etais jamais découragé
(Chorus) Rêve, rêve ma ‘tit criminelle
Rêve, rêve cher ‘tit minion
N’oublie pas d’espérer
Prend courage et rêve toujours
La terre fait sa cours autour du soleil
La lune traverse la nuit étoilée
Mes chansons se répétent sans pitié
Me rend malheureux, me rend malheureux
(Repeat Chorus)
Eh, asteur je suis mariée
Mes enfants ne dorment plus dans la nuit
Ce soir j’ai bu trop de vin
Et quand je dors mes reves m’abandonnent
(Repeat Chorus)
|
||||
2. |
Bébé Tu m'Fais du Mal
04:02
|
|||
English Translation: "Baby You Hurt Me"
You hurt me baby, you hurt me
I can’t leave Louisiana and never think of you
It will be hard enough now
When you don’t treat me like you should
Oh! If I knew it would be like that
I never would have let you into my heart
French Lyrics:
Tu m’fais du mal, bébé, tu m’fais du mal
J’peux pas quitter la Louisiane et plus jongler à tois jamais
Ça sera aussi dur qu’ast’heur
Quand tu m’traites pas comme il faut
Oh! Si j’avais sû qu’tu s’rais comme ça
J’t’aurais jamais laissé entrer dans mon Coeur
|
||||
3. |
Madame Zin Zin
03:27
|
|||
English Translation: "Madame Zin Zin"
We sing now of Madame Zin Zin
A Créole Traiteur (healer) so shrewd
She lives near big Breaux Bridge
Over there, at the end of the road
She draws blood from a black chicken
To treat certain maladies
She spreads the blood with a feather
While praying to heaven
Oh, Madame Zin Zin
You help the sick so well
Oh, dear sly one
You help the poor so well
Oh, Madame Zin Zin
Bring out the black chicken!
Oh, I come to you on my knees
Treat me well tonight
French Lyrics:
On chante asteur d’Madame Zin Zin
Traiteur Créole et malin
Elle reste auprès d’Grand Pont Breaux
La bas, au bout du chemin
Elle tire du sang d’un poulet noir
Qui traite certaines maladies
Elle met le sang avec une plume
Priant vers paradis
Oh, Madame Zin Zin
Tu aides bien les malades
Oh, ‘tit canaille
Tu aides biens les pauvres
Oh, Madame Zin Zin
Sortez le poulet noir!
Oh, je viens aux genoux
Traitez-moi bien ce soir
|
||||
4. |
La Valse de la Peine
04:28
|
|||
English Translation: "The Waltz of Sorrow"
You taught me of courage, you taught me of love
You taught me of life and dreams
The dreams, oh criminelle, it’s a year since you’ve been gone
It’s a year since you’ve been gone forever
You told me you would love me forever and ever
You told me you would never leave me
Not ever, oh criminelle, it’s a year since you’ve been gone
It’s a year since you’ve been gone forever
I told you I would love you forever and ever
I told you that you were the only one for me
For me, oh criminelle, now I’ll go wandering far from here
I’ll go wandering like a soul in sorrow
I promised I’d protect you forever and ever
It was a promise broken by fate
Fate, oh criminelle, now I’ll go wandering far from here
I’ll go wandering like a soul in sorrow
French Lyrics:
Tu m’a appris du courage, tu m’a appris de l’amour
Tu m’a appris de la vie et des reves
Des reves, oh criminelle, I’ya un an que t’es parti
I’ya un an que t’es parti pour toujours, toujours
Tu m’a dit q’tu m’aimrait pour tout l’temps, tout l’temps
Tu m’a dit q’tu m’quittrais pas jamais
Jamais, oh criminelle, I’ya un an que t’es parti
I’ya un an que t’es parti pour toujours, toujours
Moi, j’t’ai dit que j’t’aimrais pour tout l’temps, tout l’temps
Moi, j’t’ai dit q’t’etait la seule pour moi
Pour moi, oh criminelle, moi, j’va rouler loin d’ici
Moi, j’va rouler comme une ame en peine, en peine
Moi, j’t’ai promis de t’soigner pour toujours, toujours
C’tait une promesse cassait par l’destin
L’destin, oh criminelle, moi, j’va rouler loin d’ici
Moi, j’va rouler comme une ame en peine, en peine
|
||||
5. |
La Courtise des Ours
03:17
|
|||
English Translation: The Courtship of the Bears
I’ve seen the flowers in the fields
And I’ve seen the pretty blue lakes
But I’ll tell you, the prettiest things
Are wild blackberries, ripe and sweet
(Chorus) Put your pretty paw in mine
We’ll take a walk, yes, cheek to cheek
And give me your basket of promises
To put the sweet and perfect berries in.
I’ve seen the people in their cities
And I’ve seen their pretty jewels
But I’ll tell you, the prettiest things
Are wild blackberries, ripe and sweet
(Repeat Chorus)
Lyrics in French:
Moi j’ai vu les fleurs dans les champs
Et, moi J’ai vu les beaux lacs bleus
Mais, moi j’te dis que les plus belles choses
Sont les mûres sauvages, mûres et doux
(Chorus)
Mets ta jolie patte dans la mienne
On va s’promener, oui, joue à joue
Et donne moi ton panier des promesses
Pour mettre les mûres parfaites et doux
Moi j’ai vu les gens dans leur villes
Et, Moi j'ai vu leur beaux bijoux
Mais, moi j’te dis que les plus belles choses
Sont les mûres sauvages, mûres et doux
(Repeat Chorus)
|
||||
6. |
Le Mariage des Ours
01:48
|
|||
English Translation: The Wedding of the Bears
Lift your bridal veil
And take my peaceful paws
Regard your honored father
And regard your adored mother
Lift your bridal veil
And take my peaceful paws
Now we are married
Into our sacred clan
Lyrics in French:
Lève ton voile de mariée
Et prend mes pattes tranquilles
Regard ton père honoré
Et regard ta mère adorée
Lève ton voile de mariée
Et prend mes pattes tranquilles
Asteur on est mariés
Dans notre famille sacré
|
||||
7. |
||||
Lyrics in English:
Late again, she plucked the short black, high rise, A-Line skirt
Slung from a hook on the back of the bedroom door
And dance-worn snakeskin cowgirl boots hid the mismatched socks
That she thought she’d wear again, just one time more
A pearl-snap shirt, soft white silk, wrinkled but pretty clean
Bracelets and earrings she got, from who knows where?
That hand-tooled leather belt that fit her hips, oh, so right
And jade barettes to fix her long, red, reckless hair
Well she paid the cover at the Joie de Vivre, late that Friday night
Heads all turned as one and quickly assessed, impressed
Many at the tables said they thought, well, she’d probably done her best
But all the quiet ones knew she was accidentally well-dressed.
Running late, he grabbed his faded ride-worn boot-cut jeans
His broke-in pair, the ones he always wore
He tugged on scuffed up goat-skin cowboy boots over white tube socks
Brushing cat hair off his hat walking out the old front door.
A clean white shirt, tails hanging out, cuffs turned up just twice.
The gold collar tips his daddy used to wear
The Stetson with the braided band, sweat-stained and creased just so
And angled left over his long blond, home-cut hair
Well they danced together at the Joie de Vivre, late that Friday night
They did the Whiskey River Jitterbug, all relaxed, unstressed
By the third waltz and second 2-step, the cynics all confessed
They were randomly perfectly, inadvertently, accidentally well-dressed
Fundamentally, incidentally, accidentally well-dressed
|
||||
8. |
Johnny peut pas cuire
03:25
|
|
||
English Translation: Johnny can't cook
Johnny can’t cook, he burns the roux
This makes me sad, but that’s very OK
Johnny can’t cook but we love him all the same
Johnny can’t cook, not like Madame Sosthène
(Chorus) Mais, Johnny burnt the coush-coush, Johnny burnt the ham
There’s shells in our eggs, but we don’t give a damn
Johnny can’t cook, but we love him all the same
Well, the boy just can’t cook, it’ll never bring him fame
He plays the upright bass, he loves to dance
He always has a nice smile, and he’s very well dressed
Johnny can’t cook but we love him all the same
He’s a very good friend, always a partner supreme
(Chorus) Mais, Johnny burnt the coush-coush, Johnny burnt the ham
There’s shells in our eggs, but we don’t give a damn
Johnny can’t cook, but we love him all the same
Well, the boy just can’t cook, it’ll never bring him fame
(Chorus) Well, sister makes the salad, brother bakes the beans
Uncle brings the okra, granny’s got the greens
Hey! Says Johnny, can I bring something nice?
Mais yeah pauvre Johnny, you can bring the rice!
Lyrics in French:
Johnny peux pas cuire, Il fait le roux brulée
Ça me fait des misères, mais ça c’est très OK
Johnny peux pas cuire, mais on l’adore quand meme
Johnny peux pas cuire, pas comme Madame Sosthène
(Chorus) Mais, Johnny burnt the coush-coush, Johnny burnt the ham
There’s shells in our eggs, but we don’t give a damn
Johnny can’t cook, but we love him all the same
Well, the boy just can’t cook, it’ll never bring him fame
Il joue la contrabass, Il aime bien danser
Il sourit toujours et Il est bien habillé
Johnny peux pas cuire, mais, on l’adore quand meme
Il est un bon ami, quelle padna supreme
(Chorus) Mais, Johnny burnt the coush-coush, Johnny burnt the ham
There’s shells in our eggs, but we don’t give a damn
Johnny can’t cook, but we love him all the same
Well, the boy just can’t cook, it’ll never bring him fame
(Chorus) Well, sister makes the salad, brother bakes the beans
Uncle brings the okra, granny’s got the greens
Hey! Says Johnny, can I bring something nice?
Mais yeah pauvre Johnny, you can bring the rice!
|
||||
9. |
Immigration Stumble
04:15
|
|||
10. |
Repris
03:28
|
|||
English Translation: "Reprised"
You taught me of courage, you taught me of love
You taught me of life and dreams
The dreams, oh criminelle, it’s a year since you’ve been gone
It’s a year since you’ve been gone forever
You told me you would love me forever and ever
You told me you would never leave me
Not ever, oh criminelle, it’s a year since you’ve been gone
It’s a year since you’ve been gone forever
I told you I would love you forever and ever
I told you that you were the only one for me
For me, oh criminelle, now I’ll go wandering far from here
I’ll go wandering like a soul in sorrow
I promised I’d protect you forever and ever
It was a promise broken by fate
Fate, oh criminelle, now I’ll go wandering far from here
I’ll go wandering like a soul in sorrow
French Lyrics:
Tu m’a appris du courage, tu m’a appris de l’amour
Tu m’a appris de la vie et des reves
Des reves, oh criminelle, I’ya un an que t’es parti
I’ya un an que t’es parti pour toujours, toujours
Tu m’a dit q’tu m’aimrait pour tout l’temps, tout l’temps
Tu m’a dit q’tu m’quittrais pas jamais
Jamais, oh criminelle, I’ya un an que t’es parti
I’ya un an que t’es parti pour toujours, toujours
Moi, j’t’ai dit que j’t’aimrais pour tout l’temps, tout l’temps
Moi, j’t’ai dit q’t’etait la seule pour moi
Pour moi, oh criminelle, moi, j’va rouler loin d’ici
Moi, j’va rouler comme une ame en peine, en peine
Moi, j’t’ai promis de t’soigner pour toujours, toujours
C’tait une promesse cassait par l’destin
L’destin, oh criminelle, moi, j’va rouler loin d’ici
Moi, j’va rouler comme une ame en peine, en peine
|
Dougie and the Tone Drifters Breaux Bridge, Louisiana
Doug Schroeder and Susanne Giezendanner live in Breaux Bridge, Louisiana. They've been playing and performing Cajun music locally for about 15 years and Mme Zin Zin is their first pass at writing, performing and producing an album of original songs.
Contact Dougie and the Tone Drifters
Streaming and Download help
If you like Dougie and the Tone Drifters, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp